Los refugiados sirios en Europa causan el auge de Google Translate. La cantidad de emigrantes saliendo de Oriente Medio hacia Alemania, entre otros muchos países europeos, debido al conflicto armado que se vive en su país de origen, está causando que la demanda de los servicios de traducción de Google para el Árabe-Alemán aumente exponencialmente. La Unión Europea espera que Alemania, uno de los países con mejor economía de la congregación, reciba este año entre 800.000 y un millón de personas en busca de asilo, la mayoría huyendo como refugiados de la guerra que ha devastado Siria, Irak y muchos otros lugares de Oriente Medio y el norte de África. Dada la masiva afluencia de extranjeros en las fronteras con Alemania y otros países, los servicios gratuitos de plataformas como Google Translate se están convirtiendo en algo imprescindible.

“La comunicación entre refugiados y los trabajadores en ayuda humanitaria es, a día de hoy, uno de los grandes desafíos” ha afirmado un representante de Google Alemania este mismo viernes pasado. “Muchos lo consiguen con la ayuda de Google Translate, motivo por el cual hemos visto un incremento cinco veces mayor de las traducciones del árabe al alemán este año”.

Google Translate

“Desgraciadamente, los traductores automáticos no siempre son acertados, por lo que estamos pidiendo especialmente a los hablantes persas y árabes que utilicen sus habilidades para mejorar el servicio de traducción” ha añadido el gigante de la búsqueda.

Es por eso que se buscan con urgencia personas que hablen esos idiomas, además del alemán, para que colaboren en la mejora del servicio ofreciendo su experiencia y sus conocimientos a través de la página. En estos días, es especialmente importante que colaboremos entre nosotros para hacer que la situación sea lo más sencilla posible para los refugiados, y es por eso que mejorar el servicio de Google Tanslate es esencial si queremos facilitar la comunicación de todos, tanto los refugiados como los voluntarios trabajando con ellos.