Cada vez que vemos a compañías como Apple, Google y Amazon demostrar sus asistentes digitales en el escenario o en los anuncios, siempre parecen funcionar de manera impecable. Casi nunca interpretan mal las órdenes y siempre parecen ser capaces de ofrecer unos resultados a la perfección. Sin embargo, como muchos usuarios pueden testificar, ese no es siempre el caso en la vida real. En la vida real siempre cuesta mucho más transmitir nuestras órdenes a los asistentes digitales, y los resultados no son siempre los que buscábamos.

Google Assistant

En un estudio reciente realizado por The Washington Post, los periodistas trabajaron junto con dos grupos de investigación para descubrir qué acentos son más «exitosos» que otros a la hora de usar Alexa o Google Assistant. Los resultados variaron entre el asistente de Google y Alexa, pero los resultados generales revelaron que los hablantes con acentos encontraron más difícil el uso de los asistentes digitales. Es decir: que si tienes un acento más marcado, vas a tener problemas para que la máquina te entienda.

Google y Alexa no siempre entienden tus órdenes

Por ejemplo, descubrieron que los acentos indio, chino y español eran algunos de los acentos más difíciles de tratar de entender en inglés. Según la investigadora Rachael Tatman (que no participó en este estudio) que trabaja en la compañía de ciencia de datos Kaggle, «Me preocupa que nos estemos acercando a que estas herramientas son más útiles para algunas personas que otras».

Por supuesto, esto solo pone de manifiesto la necesidad de trabajar más en el desarrollo de estos asistentes digitales y sus capacidades, pero por ahora, si no eres un hablante nativo de inglés, no te sorprendas si tienes más dificultades para obtener contenido y trabajar con asistentes digitales de forma óptima. No sabemos si este estudio se trasladaría a otros idiomas y sus distintos acentos, pero podemos apostar a que sí. ¿Cuál ha sido vuestra experiencia usando un asistente digital?